Primary Details Cover Image Related Titles Cast Crew Genres Tags Release Information Services External links Production Information
this movie was just as funny as the other two especially with lee bum soo và hyeon young. This involves china and korea where the main girl (hero) is a swordsman who is wanted in đài loan trung quốc but flees to lớn korea khổng lồ lay low. She is then paired up with bum soo as her guide but the communication barrier keeps this relationship interesting. The translator hyeon young is great and very comedic. She mistranslates korean và chinese lớn her advantage because of fear of being mixed with the gangsters. There is some little bit of chemistry between the actors but i wanted lớn see one with oh ji ho (catfish) who is the good looking man in the bunch. The chinese girl did a great job acting her part. I want lớn see a match with both heroines from 1 & 3.
I felt compelled to lớn write this đánh giá after reading so many comments referring to Shu Qi merely as the Chinese actress/girl. The gorgeous, talented, & multiple award winning (12) Taiwanese actress Shu Qi played Aryoung, the gangster"s daughter. Shu Qi"s father was played by the award winning (7) Ti Lung, who starred or co-starred in around 100 kung fu films. Ken Lo, another hard hitting kích hoạt star played the Big Bad in Hong Kong. These fine actors" part of the story was a straight Hong Kong gangster movie, that"s why they played them in a stern manner. When Aryoung has to lay low in Korea with a bunch of goofball gangsters, the gangster farce begins. I actually enjoyed most of the comedy, especially the translator"s liberal & less than literal translations. The five disparate characters bonded quickly into their own familial gang. Shu Qi"s deadly, fearless, & taciturn character played well off the three stooges of crime. I"m always pleased when the female lead isn"t a damsel in distress. In this case, she played the rescuing or avenging nhân vật more often than not and she was glorious when she was fighting. This is one of those strange mash-ups of straightforward crime story & ridiculous crime comedy. For the most part it worked for me. Shu Qi can conjure up chemistry with just about anyone but I never bought the romance between her and the mullet-headed và not too bright leader of the Stooges, and would have been happy if they had not introduced a romance between them. Other than the forced romance và some of the over the vị trí cao nhất slap stick comedy I enjoyed this strange amalgam of Hong Kong and Korean movie.
Bạn đang xem: My wife is a gangster 3
Xem thêm: Cách Làm Đồ Chơi Sieu Nhan, Đồ Chơi Siêu Nhân, Đồ Chơi Robot Cho Bé
this movie was just as funny as the other two especially with lee bum soo và hyeon young. This involves china and korea where the main girl (hero) is a swordsman who is wanted in đài loan trung quốc but flees to lớn korea khổng lồ lay low. She is then paired up with bum soo as her guide but the communication barrier keeps this relationship interesting. The translator hyeon young is great and very comedic. She mistranslates korean và chinese lớn her advantage because of fear of being mixed with the gangsters. There is some little bit of chemistry between the actors but i wanted lớn see one with oh ji ho (catfish) who is the good looking man in the bunch. The chinese girl did a great job acting her part. I want lớn see a match with both heroines from 1 & 3.
Read More
I felt compelled to lớn write this đánh giá after reading so many comments referring to Shu Qi merely as the Chinese actress/girl. The gorgeous, talented, & multiple award winning (12) Taiwanese actress Shu Qi played Aryoung, the gangster"s daughter. Shu Qi"s father was played by the award winning (7) Ti Lung, who starred or co-starred in around 100 kung fu films. Ken Lo, another hard hitting kích hoạt star played the Big Bad in Hong Kong. These fine actors" part of the story was a straight Hong Kong gangster movie, that"s why they played them in a stern manner. When Aryoung has to lay low in Korea with a bunch of goofball gangsters, the gangster farce begins. I actually enjoyed most of the comedy, especially the translator"s liberal & less than literal translations. The five disparate characters bonded quickly into their own familial gang. Shu Qi"s deadly, fearless, & taciturn character played well off the three stooges of crime. I"m always pleased when the female lead isn"t a damsel in distress. In this case, she played the rescuing or avenging nhân vật more often than not and she was glorious when she was fighting. This is one of those strange mash-ups of straightforward crime story & ridiculous crime comedy. For the most part it worked for me. Shu Qi can conjure up chemistry with just about anyone but I never bought the romance between her and the mullet-headed và not too bright leader of the Stooges, and would have been happy if they had not introduced a romance between them. Other than the forced romance và some of the over the vị trí cao nhất slap stick comedy I enjoyed this strange amalgam of Hong Kong and Korean movie.
Read More