Bộ phim "Hoa Du Ký" đang tạo ra tranh biện hộ vì đa số cải biên quá không giống với nguyên tác "Tây Du Ký" khi đổi giới tính của Đường Tăng với ghép đôi với Tôn Ngộ Không.
Bạn đang xem: Phim tây du ký hàn quốc
Bộ phim Hoa Du Ký với sự tham gia của những diễn viên Lee Seung Ki vào vai Tôn Ngộ không (Son O Gong), Oh Seo Yeon trong vai Đường Tam Tạng, thân phụ Seung Won vào vai Ngưu Ma Vương, Lee Hong Ki trong vai Trư bát Giới... Dàn diễn viên sáng sủa giá cộng với kịch bạn dạng hài hước sẽ giúp tập phim nhanh chóng tạo nên cơn sốt tại hàn quốc và châu Á.
Hoa Du ký kết là bộ phim đánh vệt sự quay lại của "Chàng rể quốc dân" Lee Seung Gi sau thời hạn tham gia nhiệm vụ quân sự, đang gây sốt mọi châu Á. |
Hoa Du Ký phát sóng gặp nhiều sự cố đáng tiếc như bài toán một nhân viên bị ngã từ độ dài 3 m xuống dẫn cho liệt nửa người, phim bị khảo sát đến nút hoãn chiếu, chấm dứt quay hay nhân thiết bị phụ vào phim chạm mặt tai nạn... Tuy nhiên bộ phim truyền hình vẫn gây ấn tượng với nút rating ngày một tăng cao với hiện tại đã chiếm lĩnh hơn 7%. Cùng với đó là các chủ đề, nhân vật, câu thoại vào phim cũng hối hả tạo nên xu hướng cho xã hội mạng. Hoa Du Ký còn được so sánh với bộ phim Goblin, từng làm loạn màn hình ảnh nhỏ năm năm nhâm thìn vì cùng thể một số loại và có nhiều yếu tố tương đồng.
Nếu như Goblin làm cho một yêu tinh già 900 tuổi yêu một cô nàng trẻ thì Hoa Du Ký lại chuẩn bị sẵn sàng đổi giới tính mang lại Đường Tăng cùng ghép cặp với Tôn Ngộ Không.
"Tây Du Ký" không nên cải biên xa cách nguyên tác
Khi dự án Hoa Du Ký được khởi động, phim lấy danh tiếng của cỗ tiểu thuyết nổi tiếng của trung hoa - Tây Du Ký nhằm khơi dậy sự hiếu kỳ của khán giả. Đồng thời cũng thông báo sẽ đổi khác một số nội dung và nhân vật để phù hợp với yếu tố hoàn cảnh của phim.
Tuy nhiên, khi nghe tới tin phim sẽ thay đổi cả nam nữ của Đường Tam Tạng thành một cô nàng và mang lòng yêu Tôn Ngộ ko thì ít nhiều khán giả bất thần và phân trần thái độ phản nghịch đối.
Tôn Ngộ Không bị rung động Đường Tam Tạng. |
Quan điểm của những người theo dõi này là Tôn Ngộ Không cùng Đường Tam Tạng vốn có quan hệ thầy - trò, là mối quan hệ thiêng liêng nhưng giờ đây lại bị biến đổi tướng thành quan hệ giới tính tình yêu hữu tình tầm thường. Cỗ truyện Tây Du Ký vốn gồm nội dung tương quan đến Phật pháp, giáo lý lại chỉ là hành trình dài đi bắt ma tranh thủ bộc bạch tình yêu của các nhân vật.
Xem thêm: Tag: Minh Hằng Phối Trang Phục Mùa Hè Đơn Giản Và Tự Nhiên, Phong Cách Thời Trang Của Minh Hằng
Đặc biệt vì việc thay đổi giới tính nhân vật dụng Đường Tăng, nhằm cô có tình cảm cùng với Tôn Ngộ không nên nhiều người theo dõi lựa chọn lựa cách không xem để không làm tác động đến ấn tượng với nguyên tác. Không hồ hết vậy, nhân vật Tôn Ngộ ko cũng tiếp tục bày tỏ với Đường Tăng: Tôi yêu cô, tôi thích cô... Vì bị tác động từ vòng kim cang chứ thực sự không tồn tại tình cảm gì. Quá trình yêu đương gượng ép của nhị nhân thứ chính khiến cho nhiều người theo dõi tỏ ra khó chịu.
Nhiều fan bày tỏ sự tiếc nuối lúc một bản danh tác đến bao gồm người china cũng không dám cải biên quá nhiều, là nét văn hóa rực rỡ lại bị truyền hình hàn quốc "chế" thái quá làm lệch hẳn ý nghĩa. Người theo dõi tỏ ra bực bội vì đoàn làm phim lợi dụng nổi tiếng của Tây Du Ký để mê say sự để ý nhưng lại không duy trì được tinh thần nguyên tác chỉ là đông đảo nhân vật có tên tương tự.
Lee Seung Gi đóng vai Tôn Ngộ Không. |
Oh Seo Yeon vào vai Đường Tam Tạng. |
Quan đặc điểm đó giống cùng với điều mà nam diễn viên Lục tè Linh Đồng đã từng có lần chia sẻ. Ông đến hay mình không phản đối chuyện sửa đổi và cực kỳ khích lệ tiếp thị văn hóa Mỹ hầu ra núm giới, tuy vậy không thể sửa đổi lung tung, trở thành tiểu thuyết ngôn tình.
Lục Tiêu Linh Đồng cũng nhận mạnh: "Tôi sợ độc nhất vô nhị là đám trẻ nhỏ hỏi Tôn Ngộ không có mấy nữ giới là yêu tinh". Vậy nhưng lại trong Hoa Du Ký, Tôn Ngộ Không lại có tình cảm cùng với Đường Tam Tạng trong hình thái một cô gái, chắc chắn là là điều khó gật đầu với những người yêu mến bản truyện cùng phim gốc.
"Hoa Du Ký" sáng tạo và bỗng nhiên phá?
Để đáp lại những ý kiến phản đối, người ái mộ Hoa Du Ký làm phản biện quan hệ của Jin Sun ngươi (Đường Tam Tạng) với Son O Gong (Tôn Ngộ Không) thực chất không bắt buộc sư đồ dùng luyến như trong đái thuyết gốc.
Jin Sun Mi vì chưng giải thoát Tôn Ngộ Không thoát ra khỏi Ngũ Hành Sơn bằng máu của chính bản thân mình nên mới gánh chịu đựng số kiếp của Đường Tăng đi bắt yêu thương trừ ma. Như vậy, những nhân vật dụng trong phim không có mối dục tình trái luân thường xuyên đạo lý vày vậy họ yêu nhau tốt có hoàn thành hạnh phúc đều phải sở hữu thể gật đầu đồng ý được.
Hai nhân vật bao gồm vốn không có quan hệ sư phụ - vật dụng đề như trong nguyên tác. |
Một thành phần khán đưa lại cho rằng Tây Du Ký chỉ mang màu sắc Phật giáo chứ chưa phải kinh kệ nên có quyền được sửa thay đổi cải biên và làm cho mới. Điều này không có nghĩa là không kính trọng nguyên tác nhưng mà là làm mới hơn để phù hợp với nhu cầu của người theo dõi Hàn Quốc cùng thời đại của phim. Tập phim cũng không nói đến những vấn đề tu hành hay thỉnh kinh, chỉ sử dụng phông nền là tên tuổi và sự ra đời của nhân trang bị nhưng lại có cách khai thác rất khác.
Khán giả cũng reviews cao sự sáng tạo của biên kịch Hoa Du Ký, đưa về một bộ phim truyền hình hài hước cùng nhân văn. Mỗi yêu quái mà Đường Tam Tạng hủy diệt đều sở hữu theo vấn nàn mà nhỏ người thời nay đang mắc phải. Trong khi đó kỹ xảo của phim được đánh giá cao hơn nhiều so với các phim truyền ảnh của Trung Quốc.
Câu chuyện cũ của Tây Du Ký vẫn quá quen thuộc thuộc, dẫu mang lại kỹ xảo có tiên tiến và phát triển thì còn nếu không làm mới cũng sẽ khó tạo nên sự tò mò thích thú từ khán giả, bởi vậy vấn đề cải biên Tây Du Ký là bài toán không né khỏi, vấn đề đó cũng một trong những phần giới thiệu tác phẩm danh tiếng này đến với người theo dõi Hàn Quốc.
Hoa Du Ký đã là đề tài tranh cãi xung đột của người theo dõi với những chủ kiến cải biên như thế nào và mang đến đâu. Buộc phải chăng, đó cũng là dụng ý của phòng sản xuất, để bộ phim truyền hình trở thành nhà đề buôn dưa lê không ngừng giữa cộng đồng người yêu phim cùng tẩy chay phim.